Skip to main content
x

Le menzogne della notte

Gesualdo Bufalino - Le menzogne della notte

Le menzogne della notte
Milano, Bompiani, 1988

Premio Strega 1988

Riduzioni teatrali

A noi due ovvero Le menzogne della notte
Giulia Randazzo, adattamento teatrale e regia
Palermo, Teatro Biondo/Palazzo Chiaramonte-Steri, 2021

Guglielmo Ferro, regia
Rita e Edo Gari, riduzione teatrale
Catania, Teatro Stabile, 1997

Girolamo Angioni, adattamento teatrale e regia
Torino, Compagnia Torino spettacoli/Teatro Erba, 1992

Invito alla lettura

NOTIZIE IN MERITO

Argomento - In un’isola penitenziaria, probabilmente mediterranea e borbonica, fra equivoche confessioni e angosce d’identità, un gruppo di condannati a morte trascorre l’ultima notte.

Genere - A piacere: fantasia storica, giallo metafisico, moralità leggendaria.

Anacronismi, anatopismi -  Come in un atlante o annale dalle pagine scambiate, e con la stessa innocenza con cui in certe opere liriche Stoccolma diviene Boston e un re di Francia duca di Mantova, qui date, luoghi e figure giocano sullo sfondo d’uno stravolto Risorgimento.

Scrittura - Parole in costume d’epoca, intrecciate per svago e passione da un  malato d’insonnia che aspetta, insieme ai suoi personaggi, il mattino.

Soprasensi – Benché tentato dal più eburneo “in- attualismo”, l’autore non esclude che, a sua saputa o insaputa,  taluna emozione pubblica o metafora dell’odierno o parabola possa essersi insinuata fra le sue fiabe.

Debiti - Nascoste fra le cinquemila del testo , e in vario modo manipolate a uso di color storico , una sessantina di righe si devono propriamente a Gioberti (15), Duveyrier (12), J. De Maistre (8), Orsini (6), F. Buonarroti (3), Colletta (2), Stendhal (2), Ruffini (1), Manzoni (1), Leopardi (1), Mazzini (1)…

Dedica   (“A noi due”) - Valga, doppiamente, come brindisi dell’autore a se stesso + Ics; e come affettuosa intimidazione al lettore.

 

(Da Le menzogne della notte)

Dove

Mangiarono pochissimo o niente. Le portate, sebbene più ricche dell’ordinario, per come s’era ingegnato di condirle un secondino volenteroso, avevano un sapore nemico, né v’era boccone che in gola non diventasse una cenere. L’inappetenza, si sa, è d’obbligo nelle serate d’addio. Per cui, essendo l’esecuzione fissata ai primi barlumi dell’indomani, il barone non finiva di accalorarsi per questa ipocrisia di concedere ai condannati inutili ghiottonerie, mentre non s’aveva scrupolo di attossicargliele col pensiero della scadenza imminente.
“A pancia vuota non sarà un bel morire,” si lamentò. “Così di buon mattino, poi! Quando la luce ci appassiona di più…”
Saglimbeni gli diede ragione nei suoi soliti poetici modi: “In effetti il tramonto sarebbe un’ora più acconcia. Col mezzo lutto, le nuvole basse, le ombre cremisi e viola che persuadono umanamente alla quiete. Così, viceversa, ci parrà di subire un insopportabile sfratto.”
Il soldato non disse nulla e pareva guardarsi le scarpe. S’era tirato sul collo il bavero del camiciotto, come se avesse freddo. Ma Narciso: “Sera o mattina, che differenza fa?” balbettò e senza educazione si mise a piangere.
[…]

Riedizioni e ristampe

Milano, Club degli Editori, "I Premi Strega", 1988, con prefazione di Lorenzo Mondo.
Milano, Euroclub, 1989.
Milano, Bompiani, "I Grandi Tascabili", 1990.
Milano, Bompiani per le scuole superiori, 1991, introduzione e note di Nunzio Zago.
Milano, "Grandi Tascabili" Bompiani, 1994, introduzione e note di Nunzio Zago.
Milano, Tascabili Bompiani, 2001, introduzione e note di Nunzio Zago, Cronologia e bibliografia di Francesca Caputo.
Milano, Tascabili Bompiani, 2014, introduzione e note di Nunzio Zago, Cronologia e bibliografia di Francesca Caputo.

Traduzioni

Titolo Traduttore Note editoriali Paese
Nattens løgne Henning Juul Madsen København, Tiderne Skifter, 1988 Danimarca
De Leugens van de Nacht Wilfred Oranje Amsterdam, Contact, 1989 Olanda
[Le menzogne della notte] Tokio, Hayakawa, 1989 Giappone
Les mensonges de la nuit Jacques Michaut-Paternò Paris, Julliard, 1989 Francia
Les mentides de la nit Núria Garcia i Caldés Barcelona, Edicions B, 1989 Spagna [lingua catalana]
Las mentiras de la noche Joaquín Jordá Barcelona, Anagrama, 1989 Spagna
As mentiras da noite Mario Fondelli Rio de Ianeiro, Rocco, 1989 Brasile
Ta psemata tis nychtas Efi Callifatidi Athina, Gnosi, 1990 Grecia
As mentiras da noite Simonetta Neto Lisboa, Difel, 1990 Portogallo
Night's Lies Patrick Creagh London, Harvill, 1990 Gran Bretagna
Nattens Lögner Monica Scheer Stockholm, Forum, 1990 Svezia
Lies of the night Patrick Creagh New York, Atheneum, 1991 Stati Uniti
Die Lügen der Nacht Marianne Schneider Frankfurt am Main, Suhrkamp, 1991 Germania
Kunalbamui kojinmal Kim Sok-hui Seoul, Chongshin segyesa, 1994 Corea
[Le menzogne della notte] Maja Pflug Tel Aviv, Zmora-Bitan, 1994 Israele
‏Izmamite na noštta ; Qui pro quo ‏Nikola Ivanov ‏Sofija, Paradoks, 1997 ‏Bulgaria
Las tretas de la noche Yolanda González Pacciotti Santa Fe de Bogotá, Norma, 2000 Colombia
‏Izmamite na noštta ‏Nikola Ivanov ‏Sofija, Paradoks, 2003 Bulgaria
‏Gaueko gezurrak ‏Josu Zabaleta ‏Irún-San Sebastian, Alberdania-Elkar, 2007 ‏Spagna [lingua basca]
‏Les mensonges de la nuit ‏Jacques Michaut-Paternò ‏Paris, Cambourakis, 2019 Francia
Klamstwa nocy Halina Kralowa Lodz, Officyna, 2023 Polonia